Keine exakte Übersetzung gefunden für مَنْقُولٌ بِالهَواء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَنْقُولٌ بِالهَواء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Merci mon Dieu. Ce n'est pas aéroporté ?
    .الحمدلله ليست منقولة بالهواء؟
  • Ce n'est pas aéroporté.
    .انها ليست منقوله بالهواء اذاً لربما اتت
  • Son corps a voulu le protéger contre l'air nocif.
    كان جسده يُحاول حماية نفسه .ضدّ المادّة الآكلة المنقولة بالهواء
  • Et plus il y a de personnes infectées. plus il y a de chance que le virus mute et devienne transmissible par l'air.
    ,والمزيد من الاشخاص الذين يصابون .الفرصه العظيمه هي تلك التي يتحول فيها وتصبح منقولة في الهواء
  • - dans l'air ou dans le sang.
    .محموله بالهواء او منقوله بالدم اذن نحن سنبحث
  • Le débat sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation pour le secteur de la santé s'est appuyé sur les risques recensés auxquels est exposée la santé humaine, notamment les températures extrêmes, les phénomènes extrêmes tels que la sécheresse, les inondations et les cyclones, la dégradation de la qualité de l'eau et des aliments et la diminution des quantités disponibles, les maladies à transmission vectorielle et la dégradation de la qualité de l'air qui provoque des affections respiratoires.
    كانت المناقشات بشأن تخطيط التكيف وممارساته بالنسبة للقطاع الصحي تستند إلى ما جرى تحديده من مخاطر على صحة الإنسان، وهي تشمل درجات الحرارة القصوى؛ والأحداث المتطرفة كالجفاف والفيضانات والأعاصير؛ وتدهور نوعية المياه والأغذية وكميتها؛ والأمراض المنقولة بالنواقل؛ وتدهور نوعية الهواء المؤدي إلى الإصابة بأمراض تنفسية.
  • Durant l'année écoulée, le partenariat Faire reculer le paludisme a multiplié les activités de sensibilisation et de mobilisation. Il a notamment : a) coordonné de nombreuses manifestations à haute visibilité, telles que le concert organisé à Dakar et le lancement du Rapport mondial sur le paludisme dans trois grandes capitales; b) mis au point des stratégies de mobilisation ciblées pour le Royaume-Uni, l'Union européenne et les États-Unis (comportant notamment des exposés devant le Congrès des États-Unis et des rencontres avec des parlementaires de Grande-Bretagne et de l'Union européenne), publié de grands rapports, facilité la diffusion de documentaires télévisés et mené une action de sensibilisation auprès des médias du monde entier; c) coordonné et soutenu les activités de la Journée de la lutte antipaludique en Afrique (2005) aux niveaux international, régional et national; d) veillé à ce que le rôle du partenariat Faire reculer le paludisme soit bien mis en évidence lors des principales réunions et autres manifestations organisées par les Nations Unies à l'échelon international, régional ou national sur la problématique et les progrès de la lutte antipaludique; et e) produit et tenu à jour une série d'outils de sensibilisation à l'action du partenariat, dont une nouvelle brochure et d'autres documents.
    وشملت جهود الدعوة التي قامت بها شراكة دحر الملاريا خلال السنة الماضية ما يلي: (أ) تنسيق مناسبات الدعوة الرفيعة المستوى مثل الحفلة الموسيقية المعنونة ”دحر الملاريا“ المنقولة على الهواء مباشرة من داكار، وإصدار التقرير عن الملاريا في العالم في ثلاث عواصم عالمية؛ (ب) وضع استراتيجيات موجهة للدعوة من أجل المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة (تشمل تقديم إحاطات لكونغرس الولايات المتحدة وعقد اجتماعات برلمانية في بريطانيا والاتحاد الأوروبي)، ونشر تقارير رئيسية وتسهيل بث أفلام وثائقية تلفزيونية، فضلا عن الاتصال بوسائط الإعلام العالمية؛ (ج) تنسيق يوم الملاريا الأفريقي في عام 2005 وتقديم الدعم له على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري؛ (د) إعطاء مكانة بارزة لشراكة دحر الملاريا في جداول الاجتماعات والمناسبات الرئيسية الدولية والإقليمية والقطرية، والخاصة بالأمم المتحدة، من أجل تسليط الضوء على قضايا الملاريا وما تحقق من تقدم في هذا المجال؛ (هـ) إنتاج وتعهد مجموعة من وسائل الدعوة الخاصة بالشراكة، منها كتيب جديد وغير ذلك من المواد.